字典,词典,汉字,词语,新华字典,新华词典,拼音,成语,近义词,反义词,汉英翻译,英汉翻译

此 的英文翻译


this

此 的中文句子和英文句子



因此,一个人如果不写,他就需要记住很多东西;如果不和人交谈,他就需要天笺机智;如果不读书,他就需要更狡猾,能够假装知道他所不知道的东西。

And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have more cunning, to seem to know that he doth not.


有些职员要被解雇,不过请放心,你不在此列。

Some of our staff are to be dismissed, but I hasten to add you won't be among them.


你的体格不壮,因此最好注意健康。

You are not (physically) strong, so you may as well take care of your health.


投标人有权拒绝延长投标有效期限并不会因此而失掉其投标保证金。

Bidder shall have the right to refuse to grant such an extension of validity of bid without forfeit their bid bond.


他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。

I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.


他说,可是因为受害人非美国公民,没有首先出来寻求解决办法。“他们没有真正代言人,”他接着说,“可能正因为如此,没人出来大声抗议设法解决问题。”

But because the victims are not United States citizens, he said, no one has taken the lead in seeking a solution."They don't have any real spokesperson, " he continued,"That's probably why there is no hue and cry to do something about this problem."


常使喜马拉雅山的攀登者浮想联翩的雪人也不比此更难以捉摸。

The Abominable Snowman who haunts the imagination of climbers in the Himalayas is hardly more elusive.


任何人在此湖中冒险游泳,其后果自负。

Anyone swimming in this lake does so at his own risk.


他提出了一个听起来很有道理的说法,但我们大多数人对此都持怀疑态度。

He trotted out a most plausible story, but most of us were inclined to doubt the truth of it.


最后让笔者赘言几句来结束这个部分。如本文开篇所言,嫉妒行为有几分巫术的性质,因此治嫉妒的最好方法就是治巫术的方法,也就是移开世人所谓的“符咒”,使之镇在别人头上。

Lastly, to conclude this part; as we said in the beginning, that the act of envy had somewhat in it of witchcraft, so there is no other cure of envy, but the cure of witchcraft; and that is, to remove the lot(as they call it) and to lay it upon another.
点击查看该英语解释和例句